6 de julio de 2025

Grammar Spot

Each and Every 

Se traduce each y every en castellano por la palabra cada. Hay muy poca diferencia entre las dos palabras, pero solemos usar each para hablar de personas o cosas por separado y every para hablar de personas o cosas juntos en un grupo

 

INGLÉS

ESPAÑOL

Every person in the room was an architect.

Cada persona en el aula era arquitecto.

Each architect spoke for ten minutes.

Cada arquitecto habló durante diez minutos.

Every hotel in the city was full.

Cada hotel en la ciudad estaba ocupado.

Each hotel charged a different price.

Cada hotel cobró un precio diferente.

 

 

¡OJO! Observa que siempre se utiliza each y every con sustantivos singulares.

They go on holiday to Australia every years.

They go on holiday to Australia every year.

Ellos van de vacaciones a Australia cada año / todos los años.

 

NOTICIAS RELACIONADAS

DEJA UNA RESPUESTA

Los comentarios están cerrados.

Los lectores opinan

¿Cuál será el principal reto de los RRHH de cara al último trimestre del año?

Ver los resultados

Cargando ... Cargando ...
Lo más leído

Regístrate en el boletín de RRHHDigital

* indicates required
Opciones de Suscripción
rrhhdigital